как сидорову козу фразеологизм

 

 

 

 

О происхождении фразеологизма. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Скорее всего у этого выражения арабские корни. Словосочетание "садар коза" в переводе с арабского означает "решение судьи, приговор" .Выходит, что «выпороть как сидорову козу» значит выпороть по приговору судьи. Драть как Сидорову козу ( прост.) - сильно , жестоко и безжалостно пороть , бить кого-нибудь. Драть как Сидорову козу. Прост. Экспрес. Жестоко, беспощадно (бить). Смутно помнил он большой дом, битком набитый детьми, где его драли как Сидорову козу (А. Серафимович.Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И.

Фёдоров. драть как Си-до-ро-ву ко-зу. 1. прост. жестоко, беспощадно пороть, сечь, бить кого-нибудь Если же «бог давал» командира или старшего офицера, что называется на матросском жаргоне, «форменного арестанта» По другой версии, изначально ни о какой козе и речи не было, а сидорова коза это искажение арабского оборота садар каза , означавшегоНаконец, один из вариантов предполагает, что начало фразеологизму было положено вполне конкретным историческим лицом, боярином Драть как Сидорову козу — сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливомФразеологизмы примеры читать.фразеологизма соотносят с искаженным на русский лад арабским выражением " садар каза " - т. е. приговор судьи. в качестве наказания, арабский суд довольно часто приписывал битие палками, отсюда, дескать И выражение. Изображение: драть как Сидорову козу. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту Используете ли вы в речи фразеологизмы?Почему коза Сидорова? Кто же такой злой Сидор? В старину Сидором в народе называли злого, сварливого человека (который и собственную козу не пожалеет, если та, например, заберётся в огород и разорит грядки). Выражение "сидорова коза" является фразеологизмом с именем собственным, поэтому онЗначение фразеологизма основывается на сравнении: когда человеку говорят, что будут "драть, как сидорову козу", это значит, что его будут очень сильно ругать, наказывать или даже бить. Сейчас уже не так часто применяют выражение "выпороть как сидорову козу", по сравнению с недавним прошлом.Фразеологизм пришел из арабского языка.

Синонимы к фразеологизму "драть, как сидорову козу". Важная особенность каждого фразеологизма, которая является и его главным свойством, это то, что у них обязательно есть синоним, который одним словом сможет передать всю суть выражения. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту Каково происхождение устойчивого выражения "выпороть, как сидорову козу"??? Ответ. Существует огромное количество версий все они пересказываются в книге: Бирих А. К. , Мокиенко В. М. , Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии Изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание (битьё палками). Синонимы к фразеологизму "драть, как сидорову козу". Важная особенность каждого фразеологизма, которая является и его главным свойством, это то, что у них обязательно есть синоним, который одним словом сможет передать всю суть выражения. Каково происхождение устойчивого выражения "выпороть, как сидорову козу"??? Ответ. Существует огромное количество версий все они пересказываются в книге: Бирих А. К. , Мокиенко В. М. , Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии Русско-английский фразеологический словарь. Interpretations. Translations.Драть как сидорову козу — КОЗА, Шы, вин. у, мн. козы, коз, козам, ж. Толковый словарь Ожегова. Фразеологизм «Драть как сидорову козу» значение. Безжалостно наказывать. «Смутно помнил он большой дом, битком набитый детьми, где его драли как Сидорову козу» (А. Серафимович). Все » Национальные » Русские » Русские фразеологизмы ».Драть как Сидорову козу -. прост. - сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Этот материал (выше мы приводили лишь наиболее древние записи оборотов, в основном не привлекавшиеся Т. Н. Кондратьевой) позволяет исследователю сделать следующий вывод о происхождении фразеологизма бить как Сидорову козу И действительно козам нередко доставалось за потраву. По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и речи не было: "сидорова коза" - это искажение арабского оборота "садар каза", означавшего приговор шариатского судьи - кази, или казия - и Определение понятия «как Сидорову козу» в Толково-фразеологическом словаре Михельсона.как Сидорову козу. (выдрать). Ср. "На севере диком растет одиноко. На голом утесе сосна, И снится ей" Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером). Справочник по фразеологии. Но до сих пор осталась манера пугать кого-то за непослушание тем, что его могут выпороть, как ту Сидорову козу. Вопросы на тему здоровья: Как отличить Гонконгский грипп от ОРЗ или простуды? Сидорова коза» — это фразеологизм, сложенный очень давно в России.Как видим, на фоне приведенных фразеологических параллелей русское выражение драть как Сидорову козу уже не кажется столь оригинальным. Драть как Сидорову козу - выражение имеет два смысловых центра: Сидор (это имя в народе часто связывалость с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером) . Фразеологизм и сегодня популярный, особенно у родителей. Угроза выдрать ребенка как «Сидорову козу» используется как последний аргумент в борьбе с непослушанием и означает неминуемое наказание порку. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту Упоминание козы как беспокойного домашнего животного, которое часто били за потраву, естественно обычно вызывает недоумение упоминание имени Сидор в этом фразеологизме.Еще в энциклопедиях. Фразеологический словарь (КАК СИДОРОВУ КОЗУ). Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту По поводу происхождения выражения "Драть как Сидорову Козу" имеется множество версий.6. Предполагают и что начало фразеологизму было положено вполне конкретным историческим лицом, боярином Сидором Ковылой-Висловым, который якобы дружил с великим 1. 2. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имет несколько версий происхождения.

Согласно самому распространенному варианту Что означает и откуда взялось выражение «драть как сидорову козу»? Объяснение смысла выражения, примеры предложений с фразеологизмом.Драть как Сидорову козу. Смысл крылатого выражения и его происхождение. Есть еще одно предположение о происхождении фразеологизма «Драть как Сидорову козу».Слово koza в польском языке означает «карцер». Т.е. речь идет о месте, где били людей. Синонимы к фразеологизму "драть, как сидорову козу". Важная особенность каждого фразеологизма, которая является и его главным свойством, это то, что у них обязательно есть синоним, который одним словом сможет передать всю суть выражения. Сидорова коза - русифицированное арабское выражение "садар каза" - приговор шариатского судьи. Часто такие приговоры были битьем палками. Второй вариант: Сидор - почему-то злой и сварливый коза - вредное животное. Вот сидорову козу и дерут Драть как Сидорову козу Прост. Экспрес. Жестоко, беспощадно (бить).Епишка). Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту Есть русское выражение "Драть, как Сидорову козу" (причем, с ударением на О - кОзу), то есть, нещадно бить кого-то.6.Предполагают и что начало фразеологизму было положено вполне конкретным историческим лицом, боярином Сидором Ковылой-Висловым, который Каково происхождение устойчивого выражения «выпороть, как сидорову козу»??? Выражение собственно русское, образовано от имени Сидор, которым называли в народе зажиточного, но скупого и мелочного человека. Кто-нибудь знает, откуда пошло выражение "отодрать, как сидорову козу"? Кто такой Сидор? Почему он драл козу?Он сдавал на экшен свою козу, а сам не мог по различным причинам. Именно по этому говорят - драть КАК Сидорову козу. Сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза Драть как сидорову козу. Смысл выражения: подвергать очень сильному и беспощадному битию, порке.Здесь происхождение фразеологизма соотносят с искаженным на русский лад арабским выражением "садар каза" - т.е. приговор судьи. На нашем сайте Вы найдете значение "Как сидорову козу" в словаре Толково- фразеологический словарь Михельсона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Как сидорову козу Фразеологизм «Драть как сидорову козу» употребляется обычно по отношению к тому, кого планируется безжалостно и жестоко пороть. Причём не обязательно в прямом смысле слова (то есть бить). Просторечный фразеологизм «драть как сидорову козу», означающий сильную, жестокую и безжалостную порку, имеет несколько версий происхождения. Согласно самому распространенному варианту Отставной козы барабанщик Шито белыми нитками Выдрать как Сидорову козу На козе не подъедешь.Пытались разгадать некоторых из них и этимологи. Вот что они пишут, например, о выражении отставной козы барабанщик. Кондратьевой позволяет исследователю сделать следующий вывод о происхождении фразеологизма бить как Сидорову козу: Итак, загадка сидоровой козы как будто разгадана: Иное дело

Записи по теме:


2018